'Troma Narmo Chod Practice -Four Feasts' from Dudjom New Treasure

敦珠新岩传伏藏法——黑忿怒母大圆满断法《四施》

Guru Padmasambhava received the profound ‘Accomplishment Practice of Dakini Throma Nagmo’ from the wisdom dakinis at the Vajra Cave. Understanding its immense power, Guru Padmasambhava kept it hidden in his mind. Later, in Tibet, the Dakini Yeshi Tsogyal requested him to transmit this practice. Guru Padmasambhava imparted the essence and verbal instructions, and they concealed it as a terma in the rocks.

Over a thousand years later, Guru Padmasambhava transmitted this practice once again to the First Dudjom Rinpoche, making it the exceptional Dakini Throma Nagmo practice of the “Dudjom New Treasure”. The Four Feasts of the Great Perfection Dakini Throma Nagmo are an extraordinary method for purifying obscurations, which consist of Black, White, Red, and Flower feasts, usually practiced at different times during retreat. They combine profound wisdom with compassionate love, purifying self-attachment and habitual tendencies, and revealing the innate wisdom of the nature of mind.

邬金莲花生大士在邬金天然尸陀林接受智慧法界众空行母,其中包括《黑忿怒空行母成就法》的密续。莲花生大士深知此法最为威猛而深奥,将之隐藏于心意中。后来,莲师至西藏,空行母益西措嘉佛母请求莲师传授此法。莲师圆满地传授此法的心要和口诀给益西措嘉佛母,并一同将其岩藏。经过一千多年后,莲师再次传授此法给敦珠一世,成为《敦珠新宝藏》中殊胜的黑忿怒空行母法。大圆满黑忿怒空行母四施法是集资净障中最殊胜的法门之一,四施指的是黑施、白施、红施、花施(或称杂施)。通常在闭关时,每天不同的时间修持四种施身法,是结合甚深般若与大悲的施身法。通过净除深重的我执和习气业障,令自心本智得以洞澈明现。

Dudjom Tersar lineage

Guru Padmasambhava

H.H. The 1st Dudjom:

Dudjom Lingpa

H.H. The 2nd Dudjom:

Kyabje Dudjom Jigdrel Yeshe Dorje Rinpoche

H.H. The 3rd Dudjom:

Dudjom Sangye Pema Shepa Rinpoche

H.H. Dudjom Rinpoche, Bhutan, 2014.

Photo credit: Khenpo Tamding

Tsewang Rinpoche, India, 2017.

Troma Narmo Chod Practice 'Four Feasts' from Dudjom New Treasure

Taught by Chakung Lama Tsewang Rinpoche

The Terma of Dudjom Lingpa and the teachings passed down by Guru Rinpoche possess the same profound and rare blessings. This particular Chod chant is called ‘The Second Ocean of Four Feasts’. It was selected from the essence of the Dharma ‘Exposing the Nature of Emptiness’ in the lineage of Dudjom Rinpoche, as found in the sacred text ‘The Heart Drop of the Sage Saraha’s Guidance to Realize the Profound Meaning of Vajrayana, Cutting Through Doubts.’ 

The chant’s melody has been transmitted by the daughter of Dudjom Rinpoche, Dakini Lachen Pema Semo, who chanted it in the pure realm, according to sacred tune taught by Dakinis and the Warrior Vajra in the country of Uḍḍiyāna. Later, it was studied by Kelsang Nyima Rinpoche, who then transmitted it to his nephew, Chakung Lama Tsewang Rinpoche. The transmission carries profound blessings, and nowadays, Tsewang Rinpoche delivers it to those who share karmic connections and to the ones dedicated to propagating the Buddha Dharma. 

The lineage of Dudjom Rinpoche’s teachings has flourished widely, akin to the boundless expanse of space, attracting numerous practitioners who seek to study this enchanting chant. As it is well known, due to the differences in languages and accents in various regions, the chant may vary in pronunciation and rhythm, and the accuracy of its recitation may be uncertain. Fortunately, as a nephew of His Holiness Jigme Phuntsok and a descendant of the Dudjom Rinpoche family, Tsewang Rinpoche, with his close Dharma lineage and blood connection, is one of the most accomplished masters for imparting this practice, and the blessings of his transmission are exceedingly sublime.

May this melodious and enchanting chant resonate throughout the vast universe, granting liberation to all sentient beings bound by duality and freed from the four maras.

Access live and recorded teaching sessions

Please visit our youtube channel: www.youtube.com/@ChagkhungTsewang

Download texts for this Practice 法本下载

Restricted text warning:

Vajrayāna Buddhism places restrictions on the reading and practice of certain texts, which are intended only for those who have received the requisite empowerments, transmissions and instructions.

If you are unsure as to whether you are entitled to read or practice a particular text please consult a qualified lineage-holder.

限制性文字警告:

金刚乘佛教对于某些经文的阅读和修持设有限制,这些经文仅适合那些已经接受了必要的灌顶、传承和指示的人。

如果您对于是否有权阅读或修持某个特定经文不确定,请咨询一位合格的传承持有者。

The Meth of Practicing The Four Feasts: The Yogis and Yoginis Who Continually Practice The Teachings of Chod Purify Sins and Obscurations: and Red Feast of Pure Vision: A Rain of Accumulation of Merit and Spirial Attainment (PDF)

修习四饗宴之道:持续修持断法之瑜伽士瑜伽女净除罪业与障碍及净相之红饗宴:积资灵修证悟之雨

པདྨའི་རིང་ལུགས་སྔ་འགྱུར་རྫོགས་པ་ཆེ།།
莲师传承初始大圆满
ངེས་དོན་སྙིང་པོའི་ཤིང་རྟ་བདུད་འཇོམས་གླིང་།།
敦珠林巴驾驭真实义
གང་གི་ཟབ་གཏེར་བསྟན་པ་སྲིད་མཐའི་བར།།
教理常存直至轮回尽
མི་ནུབ་བཤད་དང་སྒྲུབ་པས་འཛིན་འགྱུར་ཅིག།།
修学珍宝伏藏永长传

🪷🪷🪷🪷🪷🪷🪷